El Nuevo Testamento, ahora en canario y con lenguaje inclusivo

Autores de 'Nuevo Testamento, una adaptación al lenguaje inclusivo y canario'.
Entrevistas
Entrevistas
El Nuevo Testamento, ahora en canario y con lenguaje inclusivo
/

Felipe Bermúdez, doctor en Teología, ha presentado en Radio Sintonía su último trabajo, Nuevo Testamento, una adaptación al lenguaje inclusivo y canario, donde ha colaborado con otros seis autores y autoras.

Este libro tiene una apuesta ambiciosa, que es la de acercar los 27 textos que componen el Nuevo Testamento a la población canaria desde el español que se habla en el Archipiélago. Ustedes en vez de vosotros, son y no sois, son algunos de los ejemplos. Además, el libro también está escrito en lenguaje inclusivo, ya que la intención de todo el equipo que trabajó en la obra es la de que nadie se sienta excluido y todo el mundo esté dentro.

El doctor en Teología ha defendido su obra como una aportación interesante, que no pretende ser una traducción, dado que no son expertos en este último campo. La idea de escribir viene de hace tiempo, cuenta, por la demanda que existe y porque es la forma lingüística que le gusta al coautor.

Para las personas interesadas, el libro estará próximamente en la librería Tagoror.

Deja un comentario